MME Agnes Leroux-beal, Leroux

Enseignant-chercheur / Enseignante-chercheuse

Fonction

Maître de Conférences (HDR) Linguistique anglaise Linguistique contrastive Didactique des langues
Coordonnées
UFR LCE bâtiment V Bureau V227 Université de Paris Nanterre 200 avenue de la République 92000 Nanterre
V 227
Tél
0140977635
Téléphone 2
0684014280
Mail
agnes.leroux-beal@parisnanterre.fr
Structure(s)
UFR Langues et Cultures Etrangères (LCE)
Ecole doctorale Lettres, langues, spectacles - ED 138

Discipline(s)

Langues et littératures anglaises et anglo-saxonnes

Disciplines enseignées

Grammaire et Linguistique anglaise
Didactique des langues
Didactique de l'anglais

Thèmes de recherche

Linguistique contrastive anglais-français:
- la relation entre procès et intervalle de temps
- de la relation temporelle à la relation de cause
Didactique et linguistique:
- de la modélisation linguistique à la didactisation
- recherche sur corpus d'apprenants
- recherche action

Curriculum Vitae



Enseignante-chercheure en linguistique anglaise, UFR LCE, dept EAA, depuis septembre 2002.
HDR depuis décembre 2016.

DIRECTION DE THÈSES
  • Dorra Chabane : Transfert linguistique bi-directionnel : l'effet de la L2 sur la L1. Inscription en 2018
  • Atheena Johnson : A study of the impact of the keyboard on written productions for French-speaking ESL students. Inscription en 2018
SUPERVISION DE M2 EN COURS:
  • Véronique Valmorin : La construction de la référence au passé : quelle place pour le prétérit dans le chemin d’apprentissage d’un apprenant francophone dans l’enseignement secondaire français ? Inscription en 2020.

ENSEIGNEMENTS ASSURÉS :

LICENCE
    • Licence 3 :

        • Enseignement de la linguistique au service de la didactique des langues : de la linguistique contrastive anglais/français à l'enseignement en milieu institutionnel. TD.


MASTER

  • Master recherche:
    • M1-M2 : présentation et initiation à la recherche en linguistique contrastive, CM. Présentiel et à distance.
       

 

  • Master MEEF:
    • M1-S1 : problématiques de l’enseignement apprentissage de l'anglais, la pédagogie de projet CM. Présentiel.

    • M1- S2 : préparation à l'épreuve 1 d'admission au concours du CAPES, CM. Présentiel.

    • M2 S1-S2 : problématiques de l’enseignement apprentissage de l'anglais appliquées au collège et au lycée, CM. Présentiel
    • M2 S1-S2 : Grammaire-linguistique pour l'enseignement des langues en collège et lycée, CM, présentiel


AGRÉGATION INTERNE

  • Préparation à l'épreuve EPC de l'oral de l'agrégation interne d'anglais.

RESPONSABILITÉS ADMINISTRATIVES

    •   Responsable du M1 MEEF2 parcours anglais sur l'Université de Nanterre
    •   Responsable académique du MEEF2 parcours anglais pour les trois sites universitaires de l’académie de Versailles
    •   Membre du CCD du département d’anglais
• Membre du comité de pilotage Parcoursup pour l'UFR LCE de l'Université Paris Nanterre.
 


JURY DE CONCOURS:


    •    2009 à 2013 : membre du jury de l'Agrégation interne, dans la commission faits de langue, rédactrice du rapport de l'épreuve de langue, écrit (2013) et oral.
    •    2008 : jury de CAPES, commission faits de langue, participation à la rédaction du rapport.

MEMBRE DE COMITÉS DE RÉDACTION:

  • Membre de la revue Linx, revue des linguistes de l'Université Paris Nanterre.
  • Membre du comité scientifique des Annales de l'Université de Craïova, série Psychologie et pédagogie, Roumanie (ISSN 2668-6678).

EXPERTISES APPORTÉES:
  • Relectrice pour la collection Rivages Linguistiques des éditions des Presses de l'Université de Rennes.
  • Membre du comité scientifique de la publication Lexique et frontières de genre, aux PUR (2020).

PUBLICATIONS
  • OUVRAGES :
  • Monographie:
Leroux, A. (2018) : La construction linguistique de la durée en anglais et en franca̦is. collection GRAMM-R, Volume 42. Brussels: Peter Lang.
  • Ouvrages collectifs :
Leroux, A., Manoïlov, P. (2020) : Enseignement des langues : La grammaire et la linguistique sont-elles solubles dans la pédagogie de projet ? Linx, Open Edition Journal.

Raineri, S., Sekali, M.,  Leroux, A. (2020) : La correction en langue(s) / Linguistic correction/correctness,  actes du Colloque international de linguistique PLS 5 organisé par le GReG à l’université Paris Nanterre les 17 et 18 novembre 2017, Presses Universitaires de Paris Nanterre.

 
  • CHAPITRES D’OUVRAGE :

Leroux, A., Plessis, V. (à paraître) : "De l’épilinguistique au métalinguistique en cours d’Anglais Langue Étrangère (ALE) au lycée : un réel projet pour le cours de langue, " dans XXXX L. Dufaye, L. Gournay (dir.), Lambert-Lucas.

Leroux, A., Plessis, V. (2020) : "La conceptualisation grammaticale comme objet du projet en cours d'anglais langue étrangère: bilan d'une expérience en classe de seconde.", dans Leroux, A., Manoïlov, P., (dir.) La grammaire et la linguistique sont-elles solubles dans la pédagogie de projet ? Linx, Open Edition Journal.

Leroux, A. Komur-Thilloy, G. (2016) : « Quelles différences (de style) entre hommes et femmes ? Étude comparative des stratégies discursives dans la presse magazine féminine et masculine. » in Médias au féminin : de nouveaux formats, ed. Hélène Barthelmebs-Raguin, G. Komur-Thilloy, Collection universités-Sciences du Langage, Orizons, Paris. p.166-185.

Leroux, A. Bourdier, V. (2015) : « No problem or No problems ? Special problems raised by the reference to absence in the sequences no+N-ø and no+N-s. » in Empirical Methods in Language Studies, ed. J. Badio, K. Kosecki, coll. Lødz Studies in Languages, Peter Lang, Frankfort. p.85-96

Leroux, A. (2014) « Temporality : Duration in English and in French : a linguistic description of the relation between a process and a time interval », in Time and Temporality in Language and Human Experience, ed. B. Lewandowska, K. Kosecki, coll. Lødz Studies in Languages, Peter Lang, Frankfort. p.287-302

Leroux, A. (2014) « Even et quelques traductions en français, la référence à l’inattendu. », in Paramétrer le Sens III, ed. Martine Sékali et Anne Trévise, Lynx, Nanterre. p.35-49

Leroux, A. (2013) « Les enjeux de l’ajustement en linguistique contrastive » in L’Ajustement et les théories de l’Enonciation, ed. Catherine Philippi-Deswelle, revue Cercles, Presses de l’Université de Rouen, Rouen. p.275-300

Leroux, A. (2012) « After / après, a contrastive study. From the expression of succession in time to causality. » in Mapping Parameters of Meaning, ed. Martine Sékali et Anne Trévise, Cambridge Scholars, Cambridge. p.136-158.

Leroux, A. (2012) « Etude contrastive anglais/français de l’hétérogénéité des repérages marqués par for dans les énoncés à valeur causale », in Polifonia e intertextualidad en el dialogo, Ed. Clara Ubaldina Lorda, Arcos Libros, Universidad de Almeria. 12p.

Leroux, A. (2012)« La relation inter-énonciative et le marquage syntaxique des relations de cause : étude contrastive anglais-français », in n° spécial de la revue en ligne CORELA Paramétrer le Sens, ed. Martine Sékali. Publication en ligne, http://corela.revues.org/2429, 108 paragraphes.

Leroux, A. (2010) « Le mode argumentatif dans le discours politique nationaliste, une étude de cas contrastive anglais/français: les discours de JM. Le Pen et de N.Griffin », in Greta Komur Thilloy et Agnès Celles (eds) Le Discours Nationaliste en Europe, L’Improviste, Millau, p.301-315.

Lansari, L. Leroux, A. (2010) « Quels Corpus pour l’Analyse Contrastive ? », in L’exemple et le corpus, quel statut ? eds P. Cappeau, H. Chuquet et F. Valetoupolos, collection Travaux Linguistiques du Cerlico n°23, Presses Universitaires de Rennes, p.59-75.

Leroux, A. (2006). "L’opération de parcours et l’expression de la durée : étude de for et de in.". CORELA - Le parcours | Numéros thématiques. [En ligne] Publié en ligne le 08 juin 2006. URL : http://corela.edel.univ-poitiers.fr/index.php?id=1370. 71 paragraphes.

Leroux, A. (2004) : « For traduit par l’espace de », in Contrastes, articles réunis par Gournay, L. , Merle, J-M., Editions Ophrys, Gap. p.275-286.

Leroux, A. (2003) : « Etude contrastive de la traduction de for temporel par passer du temps à », in Linguistique Contrastive et Traduction, T6, sous la direction de J. Guillemin-Flescher, Ophrys. p.111-150.


 

  • PUBLICATION DANS DES ACTES DE COLLOQUE:

Leroux, A. (2020) : "Construction du sens et correction grammaticale : le cas de depuis+quantification temporelle+V-passé composé," dans Raineri, S. Sekali, M. Leroux, A. (dir) La correction en langue(s) / Linguistic correction/correctness,  actes du Colloque international de linguistique PLS 5 organisé par le GReG à l’université Paris Nanterre les 17 et 18 novembre 2017, Presses Universitaires de Paris Nanterre.

Leroux, A. (2016) « Le Marquage Linguistique de la Politesse dans les SMS : le rôle des émoticônes. », in Enjeux Linguistiques et Interculturels de la Politesse, Presses de l’Université de Sofia, Sofia.

Leroux, A. (2009) « Relations de cause en anglais et en français dans la presse : la place du lecteur », in Le Sens et sa Complexité, revue Synergie Pologne, n°6, Cracovie. p.93-102

Leroux, A. (2009) « La Citation comme Argument dans la presse anglo-saxonne et dans la presse française », in Aspects interculturels de la Communication, ed. Alicja Kacprzak, Institut de Linguistique Stosowanej, Varsovie. p.177-188

Leroux, A. (2009) « Une étude contrastive des relations causales dans les textes de presse en anglais et en français » in La Globalisation Communicationnelle : Enrichissement et Menace pour les Langues, ed. Jan Kortas, Joanna Jereczek-Lipinska , Gilles Quentel, Fondation Roswoju de l’Université de Gdansk, Gdansk. p.243-258


En cours de publication :

Leroux, A. « Construction de l’argumentation dans les blogs de journalistes en français, étude de cas. » in Internet, Besoin de Communiquer Autrement, Presses de l’Université de Sofia, Sofia. 


 

Corps

MAITRE DE CONFERENCES HDR

Informations complémentaires

Présente à l'université le mardi et le jeudi au premier semestre, le jeudi et le lundi au second semestre.

Mis à jour le 15 décembre 2020