Xavier Giudicelli
Xavier Giudicelli Xavier Giudicelli

M. Francois-Xavier Giudicelli

Enseignant-chercheur / Enseignante-chercheuse

Fonction

Professeur des Universités, Littérature britannique XIXe-XXIe siècle et intermédialité

Coordonnées

Coordonnées
200 Avenue de la Republique 92001 Nanterre cédex, bâtiment V/Ida Maier, bureau v220
Mail
xavier.giudicelli@parisnanterre.fr
Structure(s)
Université Paris Nanterre
Département d'études anglophones

Discipline(s)

Langues et littératures anglaises et anglo-saxonnes

Disciplines enseignées

Littérature anglophone, traduction, arts visuels (licence, master, agrégation)

Thèmes de recherche

Littérature britannique XIXe-XXIe siècle
Rapports texte/image, intermédialité, culture visuelle
Réécriture et remédiation de la littérature victorienne et édouardienne aux XXe-XXIe siècles
Traduction et transferts culturels
Études queer
 

Curriculum Vitae

Parcours universitaire
HDR, université Paris Nanterre (2023)
Docteur en études anglophones, université Paris-Sorbonne (2006)
Agrégé d’anglais (1997)
Ancien élève de l’École normale supérieure de Fontenay-Saint-Cloud (1994-2001)

Encadrement doctoral
Doriane Nemes, Oscar Wilde, ou l'esthète-objet : étude de la réception satirique de l'esthétisme wildien, 1880-1900, thèse co-dirigée avec Nathalie Collé (Université de Lorraine), inscrite en août 2024.
Pauline Finco, Révolution féministe et stratégies d'écriture dans les romans de l'entre-deux guerres de Katharine Burdekin, thèse co-dirigée avec Yasna Bozhkova (Université Paris Nanterre), inscrite en octobre 2025.

Fonctions actuelles
Président du CCD (comité consultatif par discipline), section 11 (études anglophones)
Membre élu du conseil de l'UFR LCE (langues et cultures étrangères)
Responsable assistanat en pays anglophones
Co-responsable de la section arts visuels au sein du département d'études anglophones
Rédacteur en chef associé de la revue Polysèmes
Membre du comité de lecture de la revue Interfaces
Membre du bureau de la SAIT (Société angliciste: arts, images et textes)

ORCID : https://orcid.org/0000-0001-8898-6860
HAL: https://cv.hal.science/xavier-giudicelli

Encadrement et animation de la recherche
Co-responsable du groupe "Confluences" au sein du CREA (Centre de recherches anglophones): https://crea.parisnanterre.fr/groupes-de-recherche-et-projets-thematiques/confluences
Co-coordination avec Serge Chauvin et Sylvie Kleiman-Lafon du séminaire "Les jeudis de la traduction"https://crea.parisnanterre.fr/groupes-de-recherche-et-projets-thematiques/confluences
Co-organisation de manifestations scientifiques (sélection de manifestations récentes)atelier de la SAIT (société angliciste -- arts, images et textes) dans le cadre du congrès annuel de la SAES (société des anglicistes de l'enseignement supérieur), université Toulouse-Jean Jaurès, 5-7 juin 2025, avec Laurent Mellet et Catherine Delyfer; co-organisation du colloque « Mourning Arcadia: Afterlives of the Pastoral Elegy in the Literature and the Arts of the English-Speaking World », université Picardie-Jules Verne, 13-14 mars 2025avec Marie Laniel, Bastien Goursaud et Aurélie Thiria-Meulemans; co-organisation de la journée d’étude « Littérature, traduction et errance(s) » à l’université de Reims Champagne-Ardenne/Bibliothèque universitaire Robert de Sorbon, 9 février 2024 avec Cécile Gauthier (littérature comparée).

Sélection de publications

Ouvrages

Portraits de Dorian Gray. Le texte, le livre, l’image, Paris, PUPS, coll. « Histoire de l’imprimé. Références », 2016.
Palimpsestes et constellations : intertextualité, intermédialité et temporalité queer dans la fiction d’Alan Hollinghurst (en préparation)

Direction et co-direction d'ouvrages et numéros de revue (sélection)
L’Esthétisme britannique 1860-1900 : peinture, littérature, critique d’art, ouvrage co-dirigé avec Anne-Florence Gillard-Estrada (choix de textes d’époque dans des traductions originales et études critiques), Reims, ÉPURE, coll. « Héritages critiques », 2020.
Savoirs en prisme, numéro 12, « Portraits d’auteurs : l’écrivain mis en images » (2020),  co-direction avec Caroline Marie,  https://savoirsenprisme.univ-reims.fr/index.php/sep/issue/view/7
Polysèmes, numéro 23, « Contemporary Victoriana. Victorian Literature and Contemporary Pop Culture » (2020), co-direction avec Yannick Bellenger-Morvan, DOI : https://journals.openedition.org/polysemes/7903
Études anglaises, « The Pictures of Oscar Wilde » (Études anglaises, 69/1, janvier-mars 2016), https://shs.cairn.info/revue-etudes-anglaises-2016-1?lang=fr
The Importance of Being Earnest d’Oscar Wilde, ouvrage co-dirigé avec Pascal Aquien, Paris, PUPS, coll. « mondes anglophones », 2014.

Chapitres d'ouvrages et articles de revues à comité de lecture (sélection)
 « Illustrating The Picture of Dorian Gray: the Ephemeral Contingency of Beauty », dans The Picture of Dorian Gray in the Twenty-First Century, dir. Richard Kaye, Oxford/New York, Oxford University Press, 2025, p. 95-112.
« Resonant and Porous Coastlines: Alan Hollinghurst’s Poetics of Relation », Polysèmes [En ligne], 32 | 2025, DOI : https://journals.openedition.org/polysemes/12284
« Adapting, Illustrating, Translating: French Versions of Oscar Wilde’s The Ballad of Reading Gaol in Text and Image », dans Adaptation and Illustration: New Cartographies, dir. Sophie Aymes et Shannon Wells-Lassagne, Palgrave Macmillan, coll. « Palgrave Studies in Adaptation and Visual Culture », 2024, p. 217-238.
« La tombe en Arcadie revisitée : mausolées, tombeaux et généalogie queer, d’Aubrey Beardsley à Alan Hollinghurst », Polysèmes [En ligne], 25 | 2021, DOI : https://journals.openedition.org/polysemes/8865
« Creative Criticism/Critical Creation: E.M. Forster and Alan Hollinghurst », dans E.M. Forster’s legacies in British Fiction. Only Connect, dir. Elsa Cavalié et Laurent Mellet, Bern, Peter Lang, 2017, p. 291-306.
« Englishness through the Looking Glass: Intersemiotic and Intercultural Dialogues in The Folding Star (Alan Hollinghurst, 1994) and Bruges-la-Morte (Georges Rodenbach, 1892) », Interfaces. Image/Texte/Langage 37 (2016), « Appropriation and Reappropriation of Narratives », p. 55-76, DOI: https://journals.openedition.org/interfaces/286
« Butterflies, Orchids and Wasps. Polyglossia and Aesthetic Lives: The Use of French in The Spirit Lamp (1892-1893) », Cahiers victoriens et édouardiens [En ligne], 78 Automne | 2013, « Empreintes et emprunts de la langue étrangère dans la littérature victorienne et édouardienne », dir. Emily Eells, DOI: https://journals.openedition.org/cve/930

Traductions (sélection):
Traduction de passages supprimés du Portrait de Dorian Gray d’Oscar Wilde pour une édition du roman illustrée par Benjamin Lacombe, Paris, Gallimard, 2024 (2000 mots environ).
Traduction (et introduction et annotation) avec Marianne Drugeon (université Paul-Valéry Montpellier 3) de la pièce de Tom Stoppard, The Invention of Love, Toulouse, Presses universitaires du Midi, coll. « Nouvelles scènes-anglais », 2022 (252 p.).
Traduction (et annotation) de trois essais sur l’art de Sidney Colvin et d’Oscar Wilde dans L’Esthétisme britannique 1860-1900 (dir. Anne-Florence Gillard-Estrada et Xavier Giudicelli), Reims, ÉPURE, coll. « Héritages critiques », 2020, p. 35-57, p. 87-119 (54 p.)

Corps

Professeur des Universités

Mis à jour le 26 décembre 2025