Emily Eells

Enseignant-chercheur / Enseignante-chercheuse

Fonction

Professeure de littérature britannique et des arts visuels de l'époque victorienne, en particulier de la fin du 19ème siècle ; enseignante en traduction (thème). Responsable de la préparation à l'agrégation externe d'anglais spéciale, réservée aux titulaires d'un doctorat

Discipline(s)

Anglais

Disciplines enseignées

Le roman britannique du 19ème siècle; les arts visuels
Traduction (thème) et traductologie

Thèmes de recherche

Word and Image in the fin de siècle period : Oscar Wilde, John Ruskin, Marcel Proust

Curriculum Vitae

MonographiesProust's Cup of Tea : Homoeroticism and Victorian Culture (Ashgate, 2002)
Two Tombeaux to Oscar Wilde: John Cocteau's Le Portrait surnaturel de Dorian Gray and Raymond Laurent's essay on Wildean aesthetics (Rivendale Press, 2010)
Ouvrage à deux mains : co-écrit avec Elyane Dezon-Jones,  Illustrer Proust: l'art du repeint (Sorbonne université presses, septembre 2022)

Ouvrages collectifs : 
L’étranger dans la langue, édité en collaboration avec Christine Berthin et Jean-Michel Déprats, collections « Chemins croisés », Presses universitaires de Paris Ouest, 2013 .
Emprunts et empreintes de la langue étrangère dans la littérature victorienne et édouardienne, numéro 78 (automne 2013) des Cahiers victoriens et édouardiens. 
Wilde in Earnest, collection Intercalaires : agrégation d’anglais ; Presses universitaires de Paris Ouest, Nanterre 2015.
Les mots étrangers / The Words of Others, Revue LISA/LISA e-journal, vol. XIII-n°1, Presses Universitaires de Rennes, 2015.
Auteurs-traducteurs : l’entre-deux de l’écriture, avec Christine Berthin et Laetitia Sansonetti. Presses universitaires de Paris Nanterre, 2018.  
Son et traduction dans l’œuvre de Proust, avec Naomi Toth. Paris : Champion, 2018 
 

Corps

PR

Mis à jour le 25 juillet 2022