• Langues et cultures,
  • Exposition,
  • Théâtre,

Journées LCE - Langues Créativité Échanges

Publié le 28 février 2024 Mis à jour le 28 mai 2025

Ces journées thématiques sont organisées par l’UFR LCE, ses laboratoires et la Maison des langues.

Date(s)

du 2 juin 2025 au 3 juin 2025

Lieu(x)

Bâtiment Max Weber (W)

La problématique choisie cette année est celle du multilinguisme et du plurilinguisme.

 

PROGRAMME



 

Lundi 2 juin 2025 matin - tables rondes doctorant-e-s

 
  • 9h-9h30
- Ouverture officielle des Journées 2025
  • 9h30-12h30
STEREOTYPES CULTURELS
- Joanne Vrignaud Les Indiens d’Hollywood et le stéréotype culturel à l’ère du néo-
western
- Valéria Di Meglio La mémoire familiale des migrations italienne et portugaise en
France
- Cecilia Reyna Stéréotypes culturels, lunfardo et français dans l'œuvre de
l'écrivaine argentine Aurora Venturini (1921-2015) : tensions et variations

LANGUES HOSPITALIERES
- Myrto Charvalia Langues sans abri, langues-abris : le rôle du langage dans
l'œuvre de Toni Morrison et M. NourbeSe Philip
- Gina Cesto Créoliser la langue colonisatrice – langue et identité chez Earl
Lovelace et George Lamming
- Isabelle Loreal L’ anglais polysensoriel de Conrad: saisir la réalité dans son
immédiateté.
- Discussion autour du Grand Tour des stéréotypes culturels
animée par Alessandro Benucci et Giuliana Pias
  • 12h30-14h
- Déjeuner


 

Lundi 2 juin 2025 après-midi - Tables rondes et performances

 
  • 14h-18h
- Table ronde autour du livre de Madame Françoise Kral "La colère des langues"
- Lecture performée proposée par les lusistes "Manifeste anthropophage" (1928)
d’Oswald de Andrade
  • 18h-19h
- Pot de fin de journée

 


Mardi 3 juin matin - tables rondes doctorant-e- s

 
  • 10h-12h30
NOUVELLES TECHNOLOGIES
- Margherita Cerri Hybridation de la poésie : le web, le livre et le sens dans l'œuvre
de Fabrizio Venerandi

TRADUCTION ET MEDIATION
- Inès Jacques Traduction et auto-traduction dans la littérature maya yucatèque
contemporaine : des outils de médiation culturelle
-Charlotte Croisier (In)visibilisation des femmes en traduction : le cas de Gone
With the Wind et ses traductions en langue française (1939 ; 2020)
  • 12h30-14h
- Déjeuner


 

Mardi 3 juin après-midi – Performances

 
  • 14h-18h
- Film réalisé par les doctorant.e.s de l'UFR LCE
- Concours de posters des étudiants de L3 jusqu'au doctorat
- Une Noce de Tchékhov proposée par l’atelier de théâtre en russe de la Maison des Langues animé par Madame Anastasiia Gribkova (sous-titré en français)
  • 18h-19h
- Pot de clôture





 

Mis à jour le 28 mai 2025