MME Anne Trevise, Corbery

Enseignant / Enseignant-chercheur

Fonction

Professeur des Universités
Coordonnées
Université Paris Nanterre
Tél
01 40 97 76 35
Mail
anne.trevise@u-paris10.fr

Discipline(s)

Anglais

Disciplines enseignées

Linguistique ; didactique

Thèmes de recherche

Domaine général de recherche :

1. Linguistique anglaise : temps/aspects

Analyse linguistique de textes dans leurs spécificités discursives : cohésion discursive et construction du sens dans différents types de textes (connecteurs et marques argumentatives, frayages et glissements du sens, hiérarchie des notions complexes, construction des relations de cause à effet, de concession, rôles respectifs de l’hypotaxe et de la parataxe, les différentes modalités présentes dans un texte : la création de la référence à ce qui est validé, mais aussi à ce qui est présenté comme possible, probable, certain, fictif, bénéfique ou souhaité, redouté ou regrettable, nécessaire, imposé, habituel ou caractéristique (auxiliaires modaux et autres marqueurs de modalité, hypothétiques ; polyphonie et superposition des plans énonciatifs : discours rapportés dits « directs », discours rapportés dits « indirects », style indirect libre, testimonial, phénomènes de réflexivité dans la langue).

2. Acquisition d’une langue étrangère et didactique de l’anglais

- les étapes de l’acquisition d’une langue étrangère : les liens entre apprentissage et enseignement, les verbalisations des apprenants ;
- du “savoir savant” au “savoir enseigné” ou comment formuler une métalangue d’enseignement cohérente à différents niveaux (analyse de manuels, exploration de nouvelles formulations).

Questions/problématiques abordées dans des mémoires M1 (maîtrise), M2/DEA, ou de doctorat :

Linguistique anglaise : Les auxiliaires modaux dans la presse, ou dans les discours politiques. Les connecteurs dans l’articulation des discours (littéraire ou autre) Les pronoms dans quelques discours de G. W. Bush. Le fictif dans les contes pour enfants Past perfect et prétérit dans les passages rétrospectifs d’un roman Les scénarios de films : quelles spécificités linguistiques ? Comparaison de différents types de journaux anglo-saxons : la présentation des faits non certains L’humour et ses manifestations linguistiques dans une nouvelle de Saki.

Apprentissage d’une langue étrangère et didactique : Les verbalisations des apprenants sur leurs connaissances grammaticales (le cas du prétérit) Etude critique de manuels d’anglais du secondaire L’enseignement de l’article THE et ses retombées dans les productions des apprenants francophones d’une classe de troisième Le développement linguistique chez un enfant bilingue (le cas des connecteurs) Introduction et maintien de la référence dans des productions d’apprenants Les productions d’apprenants “ très avancés” de l’anglais : quelles différences avec les productions des anglophones ?

Curriculum Vitae

1968-1971 : Ecole Normale Supérieure de Fontenay-aux-Roses.

 

1971 : Agrégation d'anglais (12ème) et CAPES d'anglais (11ème).

 

1972 : nomination en tant qu'assistante, Université Paris Nanterre.

 

1975 : Inscription sur la LAFMA (anglais, 53ème section).

 

1980 : Soutenance d’un Doctorat de Troisième Cycle.

Titre : Eléments d'analyse de l'activité langagière des étudiants francophones apprenant l'anglais en milieu institutionnel (470 pages).

Directeur : Monsieur le Professeur A. Culioli.

Mention : Très bien.

 

1985 : maître de conférences, 2ème classe, Université Paris Nanterre .

 

1989 : maître de conférences, 1ère classe,  Université Paris Nanterre .

 

1992 : soutenance d’un Doctorat d'Etat, le 22 mai, à l'université Paris 7.

Titre : Eléments de description de l'acquisition d'une langue étrangère.

Directeur : Monsieur le Professeur A. Culioli.

Jury : M.M. D. Bailly, D. Coste, A. Culioli, U. Dubos, J. J. Lecercle.

Mention : Très Honorable, à l'unanimité du jury.

 

1994 : professeur, deuxième classe, Université  Paris Nanterre.

2003 : professeur, première classe (2ème échelon), Université Paris Nanterre.

2008 : professeur, première classe (3ème échelon), Université Paris Nanterre

2011 : professeur, classe exceptionnelle, Université Paris Nanterre

Publications récentes

Trévise, A. (1999) : « Repérages fictifs : diversité des marqueurs, contexte et représentations métalinguistiques », in L’Hypothétique, LINX 41, Université Paris Nanterre, pp. 39-59.
Trévise A (2001) : « Métadiscours explicatifs ou métalangue debois ? Quelques exemples tirés d’exposés de candidats à l’agrégation interne d’anglais », actes du Colloque International « Métalangue et terminologie linguistique », Université Stendhal-Grenoble III,Orbis/Supplementa, Tome17, Peeters, Louvain, pp. 739-750.
Trévise, A. (2003) : « A propos de quelques relations inter-énoncés : hypotaxe, parataxe, asyndète et construction du sens. », in A. Celle et S. Gresset (éds.), La subordination en anglais. Une approche énonciative, Presses Universitaires du Mirail, pp. 51-68.
Trévise, A. (2003) : « Les représentations du moment de l’énonciation : hétérogénéités, ambivalences et reconstruction du sens », Anglophonia n° 14, Presses Universitaires du Mirail, pp. 63-78
Trévise, A. (2004) : « Quelques jeux du present perfect avec les déterminations spatio-temporelles quantitatives et les spécifications qualitatives », in J.-M. Merle et L. Gournay (eds, Mélanges en hommage à J. Guillemin-Flescher, pp. 235-246.
Trévise, A. (2006) (en collaboration avec H. Paterson) : « Pondérations qualitatives et quantitatives : le cas de now and then et de every now and then », Le qualitatif, 22-24 septembre 2005, Cycnos, Université de Nice, pp. 275-289.
Trévise, A. (2007) (en collaboration avec L. Constant) : « Asyndète et construction du fictif dans certaines variétés d’anglais », in A. Celle, S. Gresset et R. Huart (eds), Les connecteurs, jalons du discours, Bern : Peter Lang, pp. 71-94.
Trévise, A. (2009) (en collaboration avec M.-L. Elalouf) : « Le groupe nominal et la construction de la référence. Descriptions pour l’enseignement du français et d’autres langues. », in M-L. Elalouf (ed.), /Diptyque 16/, Presses Universitaires de Namur, pp. 16-28.
Trévise, A. (2009) : « Les textes officiels français pour les langues vivantes et l’enseignement/apprentissage de la grammaire. L’exemple de la détermination nominale en anglais »,/ /in M-L. Elalouf (ed.), /Diptyque 16/, Presses Universitaires de Namur, pp. 103-124.
Trévise, A. (2010) : « Apostar per la inevitable activitat metalingüistica desl estudiants en l’ensenyament de les llebgües », in Oriol Guasch (coord.) El tractament integrat de les llengües, GRAO, Biblioteca d’Articles N° 176, pp. 113-144.
Trévise, A. et M.-L. Elalouf (2011) : « Le traitement des connecteurs dans les instructions officielles et les manuels (français L1 / anglais L2. In Trévise, A. et D. Flament Boistrancourt (Eds), Les connecteurs : description, traduction, apprentissage, RFLA, XVI – 2, pp. 121-140.
Trévise, A. et Flament Boitrancourt Danièle (Eds) : 2011. Les connecteurs : description, traduction, apprentissage, RFLA, XVI – 2.
Trévise, A. (2012) : « Système linguistique anglais et représentations subjectives : violences réciproques », in C. Delourme et R. Pedot (Eds), Le langage en effet / Language in Deed. Presses Universitaires de l'Université Paris Nanterre, pp. 175-195.
Trévise, A. (2012) : “Some qualitative filters in the construction of meaning”. In M. Sekali and A. Trévise (Eds) Mapping Parameters of Meaning. Newcastle upon Tyne : Cambridge Scholars Publishing, pp. 16-30.
Trévise, A. and Sekali M. (2012) : “Mapping filters and parameters of meaning : issues and tools for interface analyses of meaning construction” In M. Sekali and A. Trévise (Eds) Mapping Parameters of Meaning. Newcastle upon Tyne : Cambridge Scholars, pp. 1-13.

M. Sekali and A. Trévise (Eds)(2012) : Mapping Parameters of Meaning. Newcastle upon Tyne : Cambridge Scholars Publishing

Corps

Professeur des universités

Mis à jour le 27 juin 2017