MME Emily Eells

Enseignant / Enseignant-chercheur

Fonction

Professeur des universités
Coordonnées
UFR LCE, 200 avenue de la République, 92000 Nanterre FRANCE
Mail
emily.eells@u-paris10.fr
Structure(s)
Département d'études anglophones
EA 370 - Centre de Recherches Anglophones (CREA)

Disciplines enseignées

  littérature britannique de l'ère victorienne
  traduction
 
  préparation aux épreuves écrites et orales de l'agrégation d'anglais (externe et interne)
  cours de langue pour les doctorants (non-spécialistes)

Thèmes de recherche

  la littérature fin de siècle en Grande-Bretagne (Thomas Hardy, Oscar Wilde)
  les arts visuels de l'époque victorienne
  les relations texte-image
  Proust et les auteurs et artistes anglophones.
  les échanges culturels anglo-français.

Curriculum Vitae

Current Academic Position
Professor of British literature and translation studies, Université Paris Nanterre. 
Previous Positions Held
* 1981-1984: English language lectrice at the University of Paris IV, la Sorbonne
* October 1984 - October 1995: part-time maître de conférences in the language department of the Ecole polytechnique
* 1988 - 2005 maître de conférences in the English department University Paris Nanterre
Diplomas
* 1979 B.A. Honours degree in Modern Languages (French and German)
            Cambridge University
* 1980 Maîtrise in French literature, University of Paris IV – La Sorbonne
 M.A. dissertation topic : Les pastiches dans l’œuvre de Proust
Research advisor: Michel Raimon
* 1985 M.A. Honours degree, Cambridge University
* 1985 Doctorat troisième cycle in French literature
 University of Paris III, la Sorbonne nouvelle
Thesis topic: A critical, annotated edition of Proust’s Sodome et Gomorrhe based on the unpublished manuscripts
Research advisor: Jean Milly
* 1986 Agrégation d’anglais
* 2004 Habilitation à diriger des recherches en littérature britannique
Dissertation entitled : Translittératures/Translittérations
Research advisor : Jean-Jacques Lecercle
POSITIONS AND FELLOWSHIPS ABROAD
1995-1996 Visiting Professor in the Department of Comparative Literature, Indiana University, Bloomington.
September 1998-January 1999: By-Fellow at Churchill College, Cambridge University.
2008-2009: Visiting Research Fellow at the Humanities Research Institute, University of Sheffield.
July-August 2012: Short-term research fellow at the Clark, University of California at Los Angeles.
Trinity Term 2016: Visiting Fellow at Trinity College, Oxford University.
EDITORIAL RESPONSIBILITIES
Editorial board member of Études Lawrenciennes; Marcel Proust Aujourd’hui; Le Bulletin Marcel Proust.
Co-director (with Hélène Aji) of the collection Intercalaires: agrégation d’anglais, Presses universitaires de Paris Ouest. 11 volumes in print.
ADMINISTRATIVE, RESEARCH AND TEACHING RESPONSIBILITIES HELD OVER THE PAST FIVE YEARS
Since June 2016: Board member of the SAES (Société des anglicistes de l’enseignement supérieur).
Until 2016, Pedagogic head of the preparation of the agrégation in English studies and founder of its distance learning programme, Université Paris Nanterre.
Since 2016 : Responsible for the preparation of the agrégation spéciale in English, Université Paris Nanterre.
Co-director of the research group Confluences (CREA, EA 370).
2013-2015 Head of the English department, Université Paris Nanterre.
2013-2016 Member of the Commission recherche, Université Paris Nanterre.
2013-2016 Board member of the Language Department Faculty Committee, Université Paris Nanterre.
RECENT SCIENTIFIC ACTIVITY (last 5 years)
* Member of the research group “Writing 1900”, co-organized by Gesa Stedman (Humboldt University), Stefano Evangelista (Oxford University) and Philip Ross
Bullock (Oxford University).
* Co-organizer of the conference TRILL (Translating dialects and popular idioms), Université Paris Nanterre, December 2012.
* Convenor of the “Matinée” on The Importance of Being Earnest, University of Paris IV-La Sorbonne. June 2014.
* Co-organizer of Translating sound in Proust/Traduire la sonorité dans l’œuvre de Proust, a two-day international conference, Université Paris Nanterre and Institut d’études avancées de Paris, Hôtel de Lauzun, June 2015.
* Co-organizer of 2 day Symposium in September 2017; Oggetti di Ieri: Italian Objects in the literary and artistic Culture of the long Fin de Siècle (Villa Finaly, Florence)
Conference Papers (last 5 years)
* July 2013. ‘Swann’s centenaire: Reading Proust, Then and Now’, French Studies Conference, Nottingham University.
* October 2015. “The vital importance of Wilde’s bons mots”, Université de Reims.
* January 2016. “Lydia’s Way: When Proust translation becomes creative writing”, Conference entitled “Auteurs-traducteurs: La fabrique de l’écrivain”. Université Paris Nanterre.
* January 2016. “The Importance of Being Earnest: a play on things French”. Université de Strasbourg.
* March 2017. “Proust and the à peu près”. Colloque/conference « Du jeu dans la langue. Traduire les jeux de mots / Loose in Translation. Translating Wordplay », Université de Lille 3. 
* April 2016. “Sargent and Proust: An Elusive Mouvance”. Sargentology Conference, University of York.
* May 2017. “Proust and the Americans in Paris”, Bard College, Berlin.
* June 2017. “Proust du côté de Lesbos sur Seine”, Marcel Proust Symposium, University of Munich.

Corps

Professeur des universités

Mis à jour le 11 décembre 2017